‘Till’, ’tillage’, ’tilth’ are much misunderstood. Simply, the Old English meaning, “to cultivate, tend, work at, get by labor” and the Old Frisian, “to breed, till” are probably the original meaning, and the word derives from the Pyramid-Text-Era Egyptian word that we usually translate as “land”.



Bear in mind that the fertile Nile pretty much defined the borders of ‘Egypt’: in other words, ’tillage’ was pretty much all there was – which is why it is so important on the walls inside the pyramids!!! And then, if we understand it in that way, the Old Norse ‘aldr-tili‘ pretty much reads as ‘the land of old-ness’ which is an entirely apt expression for ‘the end of life, death’.
All the ‘goal’, ‘opportunity’ and ‘station’ meanings are figurative uses of the idea of ‘land’. And the ‘to’ meaning is probably a homonym, of which there are many in Proto-Germanic – – – and, one may guess, already in the languages of the Megalith Culture – – – with all the mystical implications that we find in the kotodama homonyms of Old Japanese…